Марта Ковальска ул. Квятова 1/100-011 Варшава, Польша
моб. тел. +48 100-100-100 e-mail:
дата рождения: 01.01.1970
ОБРАЗОВАНИЕ
2006 London School of EconomyГод овой научный стаж: управление бренд ом 2005 Главная торговая школа Послед ипломные курсы: маркетинг финансовых услуг
2000 – 2004 Университет им. Марии Склод овской-Кюри в Люблине Факультет управления Диплом: магистр экономии, специальность: маркетинг
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ 08.2005 - по наст. время ООО «Мед иальная платформа» Директор по маркетингу
Разработка стратегии маркетинга, введ ение на рынок нескольких прод уктов, над зор за PR Mенед жером, руковод ство группой (8 человек)
09.2005 - 07.2001 Europe Transport & Logistic Специалист по маркетингу
Осуществление маркетинга в секторе B2B, коорд инирование сотруд ничества с агентствами PR и рекламным, мед иальной компанией
06.2001 - 10.1998 Конд итерская фабрика „Cukierek” в г. Люблин Ассистент по маркетингу
Участие в осуществлении маркетинговых проектов, особенно при введ ении новых марок прод уктов
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ Английский язык – бегло (сертификат CAE, LCCI) Немецкий язык – разговорный язык бегло, письменный сред ний уровень Русский язык – разговорный уровень
ОБУЧЕНИЯ И ТРЕНИНГИ Эффективные переговоры (ABC Trainings) – 2003 Управление проектами (Учебная акад емия) – 2002 Под бор команд ы (ABC Trainings) – 2002
ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПЬЮТЕРА Обслуживание пакета MS Office Опыт в под готовке презентации PowerPoint и д окументов в Excel
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА, ИНТЕРЕСЫ Амбициозная, собранная, хорошо организованная, люблю работать в группе, легко схожусь с люд ьми. Умею работать под д авлением времени и быстро принимать решения.
Увлекаюсь кулинарией, парусным спортом, историей сред невековой Европы, люблю инд ивид уальные путешествия с группой д рузей.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ Вод итильское уд остоверение. Лицензия страхового агента.
В соответствии с Законом о защите персональных д анных от 29 августа 1997 год а выражаю согласие на включение моих персональных д анных, указанных в настоящем CV, в базу д анных фирмы, а также использование их в целях, необход имых д ля процесса рекрутации (Вест. законов № 133 поз. 883).
SŁOWNICZEK СЛОВАРЬ
Wykształcenie Образование • uniwersytet – университет • politechnika – политехнический институт • akademia ekonomiczna – экономическая акад емия • akademia medyczna – мед ицинская акад емия • akademia rolnicza – сельскохозяйственная акад емия • szkoła wyższa – высшее учебное завед ение (институт)
• magister – магистр • inżynier – инженер • licencjat – лицензиат (бакалавр) • doktor (tytuł naukowy) – канд ид ат технических наук (к.т.н.) • specjalizacja – специализация
Kierunek studiów: Специальность • ekonomia – экономия • zarządzanie – управление • finanse i bankowość – финансы и банковское д ело • marketing – маркетинг • reklama – реклама • prawo – право • administracja – ад министрация • stosunki międzynarodowe – межд ународ ные отношения • informatyka – информатика • politologia – политология • socjologia – социология • dziennikarstwo – журналистика • komunikacja społeczna – общественные отношения • historia – история • psychologia – психология • pedagogika – пед агогика • filologia polska – филолгия польского языка • fizyka – физика • chemia – химия • biologia – биология • biotechnologia – биотехнология • logistyka – логистика
doświadczenie zawodowe опыт работы Stanowisko: д олжность • telemarketer – телемаркетер • asystent działu sprzedaży – ассистент отд ела прод аж • przedstawiciel handlowy – торговый пред ставитель • przedstawiciel medyczny/farmaceutyczny – мед ицинский пред ставитель/фармацевтический пред ставитель • kierownik działu sprzedaży – руковод итель отд ела прод аж • koordynator sieci sprzedaży (dystrybucji) – коорд инатор сети прод аж (д истрибуции) • kierownik sklepu – д иректор магазина • dyrektor sprzedaży – д иректор по прод ажам • przedstawiciel medyczny – мед ицинский пред ставитель • specjalista ds. zakupów – специалист по снабжению • specjalista ds. marketingu – специалист по маркетингу • specjalista ds. reklamy – специалист по рекламе • specjalista ds. promocji – специалист по промоушн • specjalista ds. targów – специалист по выставкам • specjalista ds. obsługi klienta – специалист по обслуживанию клиентов • specjalista ds. personalnych – специалист по персональным вопросам • specjalista ds. kadrowo-płacowych – специалист отд ела кад ров • specjalista ds. rekrutacji – специалист по набору • specjalista ds. windykacji – специалист по винд икации • specjalista ds. bhp – специалист по ТБ • konsultant ds. kluczowych klientów – консультант по вопросам ключевых клиентов • informatyk – информатик • administrator sieci – ад министратор сети • inżynier oprogramowania – инженер по программному обеспечению • programista – программист • architekt systemowy – системный архитектор • doradca klienta ds. kredytów – консультант по вопросам кред итов • doradca podatkowy – советник по налогам • asystent księgowy – ассистент бухгалтера • samodzielny księgowy – бухгалтер • kontroler finansowy – финансовый контролер • analityk finansowy – финансовый аналитик • główny księgowy – главный бухгалтер • audytor – ауд итор • główny księgowy – главный бухгалтер • kasjer – кассир • logistyk – логистик • spedytor krajowy/międzynarodowy/lotniczy – экспед итор по внутренним перевозкам/межд ународ ным/авиационным • rzecznik prasowy – пресс-секретарь • specjalista ds. public relations/komunikacji – специалист PR/коммуникации • redaktor serwisów internetowych – ред актор интернет-сервисов • redaktor prowadzący – главный ред актор • sekretarz redakcji – секретарь ред акции • dziennikarz – журналист • trener biznesu – тренер по бизнесу • kierownik produkcji – начальник производ ства • kierownik zmiany – начальник смены • kierownik budowy – начальник строительства • brygadzista – бригад ир • administrator nieruchomości – ад министратор зд ания • sprzedawca – прод авец • magazynier – клад овщик • kierowca – вод итель • serwisant – сервисант • kelner – официант
• asystent w dziale... – ассистент отд ела ... • konsultant – консультант • doradca – советник • koordynator projektu – коорд инатор проекта • szef projektu – руковод итель проекта • młodszy/starszy/główny specjalista – млад ший/старший/главный специалист • kierownik zespołu/oddziału/regionu – руковод итель группы/отд ела/региона • doradca – советник • dyrektor – д иректор • prezes – пред сед атель • zastępca kierownika/dyrektora/prezesa – заместитель начальника/д иректора/пред сед ателя
• Zarządzanie projektami – Управление проектами • Negocjacje w biznesie – Переговоры в бизнесе • Techniki sprzedaży – Техника прод ажи • Budowanie zespołu – Созд ание команд ы • Współpraca z mediami – Сотруд ничество со СМИ
języki obce иностранные языки • poziom biegły – беглое знание • poziom średniozaawasowany – сред ний уровень • poziom konwersacyjny – разговорный уровень • poziom podstawowy – начинающий уровень • poziom biegły w piśmie – письменный язык бегло • poziom biegły w mowie – устный язык бегло
obsługa komputera обслуживание компьютера • obsługa programów z pakietu MS Office – обслуживание программ пакета MS Office • biegłe posługiwanie się programem Excel – беглое обслуживание Excel программы • umiejętność tworzenia prezentacji PowerPoint – умение разработки презентации в PowerPoint
dodatkowe umiejętności д ополнительные д анные • prawo jazdy kategoria B – вод ительское уд остоверение кат. В • obsługa urządzeń biurowych – обслуживание офисной техники • umiejętność prowadzenia korespondencji biznesowej – умение вести бизнес-корреспонд енцию • doświadczenie w prowadzeniu spotkań i prezentacji – опыт в провед ении встреч/презентаций
cechy osobiste, hobby личные качества, хобби Moje najważniejsze cechy to: Мои главные качества это: • ambicja – амбициозность • dobra organizacja pracy – хорошая организация работы • wytrwałość – упорство • ukierunkowanie na cel – целеустремленность • odporność na stres – стойкость к стрессам • doświadczenie w pracy pod presją czasu – опыт работы под д авлением времени • umiejętność pracy w grupie – умение работать в группе • łatwe nawiązywanie kontaktów z ludźmi – легко схожусь с люд ьми • umiejętność działania projektowego – умение проектирования • chęć rozwoju i podejmowania nowych wyzwań – стремление развивать свои способности и решать новые зад ачи
Moje hobby to: Мое хобби это: • literatura (piękna, kryminalna, popularnonaukowa, historyczna) – литература (худ ожественная, д етективная, научно-популярная, историческая) • sporty zespołowe (piłka nożna, siatkowa) – коллективный спорт (футбол, волейбол) • tenis ziemny – теннис • żeglowanie – парусный спорт • nurkowanie – под вод ное плавание • narciarstwo – лыжный спорт • podróżowanie – путешествия • wycieczki górskie – горный туризм • gotowanie – кулинария • lubię spędzać czas z rodziną – люблю провод ить время в семье
Bardzo przyda³y mi siê te informacje, przyjrzy¶cie napisane i odpowiednio pogrupowan. Pozdrawiam autora tego artyku³u, poniewa¿ 'odwali³/³a kawal dobrej roboty' Angie, dnia 07.04.2010 godz. 19:48
Bardzo przydatne informacje do cv, przydałoby się więcej biznesowych zwrotów! Agnieszka, dnia 13.01.2010 godz. 14:37
@Larisa: как раз-таки выражение 'беглое знание какого-л. языка' очень даже правильное, проверьте в словарях. А насчет 'свободное' - то никак иначе, как 'свободное ВЛАДЕНИЕ' каким-л. языком.
Aleksandra, dnia 15.12.2009 godz. 17:45
не согласна с формулировкой 'беглое знание' языка,уверена,что првильнее- свободное и в Водитильское удостоверение должно быть написано -водительское,через 'е'! а так очень хороший полезный материал,спасибо! Larisa, dnia 12.11.2009 godz. 11:57
Ищу работу в Архангельске, связанную с перевод
ом с польского / на польский. Anya, dnia 27.09.2009 godz. 18:15
Зд
равствуйте Марта. Извините, что Вы ищете? Ivan, dnia 11.03.2009 godz. 18:02